Come abbiamo sottolineato nel nostro libro, Today’s Apostasy [L’apostasia al giorno d’oggi], l’ormai diffuso “decisionismo” di Charles G. Finney nella maggior parte delle grandi chiese Battiste e Protestanti dal Diciannovesimo secolo in poi.
As we pointed out in our book, Today’s Apostasy, Charles G. Finney popularized “decisionism” in the great Protestant and Baptist churches in the middle of the 19th century.
Conforme al tema del Summit del perseguire la pace mondiale, il Sig. Goenka ha sottolineato nel suo discorso che la pace nel mondo non può essere conseguita a meno che non ci sia pace all'interno degli individui.
In keeping with the Summit’s theme of seeking world peace, Mr. Goenka stressed in his speech that peace in the world cannot be achieved unless there is peace within individuals.
Il sindaco di Lione, il senatore Gérard Collomb, ha sottolineato nel suo discorso che “il messaggio di Paoline Jaricot è per tutti, credenti e non credenti, messaggio di amore e di speranza”.
The mayor of Lyon Hon. Gérard Collomb said in his address that the “message of Pauline Jaricot is for believers and non believers a message of love and hope”.
Anche il dottor Oz ha sottolineato nel suo show che dovreste prendere prodotti puri.
Even Dr. Oz emphasized on his show that you should take pure items.
Abbiamo sottolineato nel nostro sito che il movimento religioso musulmano, al contrario della chiesa cattolica, non ha proibito il passo dell'iniziazione spiritosa, che permette di ottenere la fortuna.
We underlined on our site that the Moslem religious movement, contrary to the catholic church, did not prohibit the step of spiritual initiation, that it makes it possible to obtain the luck.
La questione di cui trattasi, come Charles ha sottolineato nel suo annuncio, è stato se egli fosse re o no?
The question at issue, as Charles pointed out in his proclamation, was whether he was to be king or not?
Il Presidente del Consiglio d’amministrazione di Alpiq, Hans E. Schweickardt, ha sottolineato nel suo discorso tenuto davanti a 575 azionisti che l’economia è recentemente precipitata, mentre Alpiq è progredita.
In his address to the 575 shareholders in attendance, Alpiq Chairman Hans E. Schweickardt stressed that even though the economy had recently declined, Alpiq was on the way up.
L'obiettivo è stato ulteriormente sottolineato nel Libro verde "Una strategia europea per un'energia sostenibile, competitiva e sicura"[6] adottato dalla Commissione nel marzo 2006.
This goal was further underlined in the Commission’s Green Paper “A European Strategy for Sustainable, Competitive and Secure Energy”[6] which was adopted by the Commission in March 2006.
Per aiutare i contributori a trovare gli strumenti più importanti velocemente, alcuni strumenti della barra degli strumenti sono nascosti sotto il tasto "Altro", come "Sottolineato" nel menù stili.
To help editors find the most important items more quickly, some items in the toolbar menus are now hidden behind a "Meer" item, such as "Onderstrepen" in the styling menu.
Una rappresentante Onu del WPPS, Deborah Moldow, ha sottolineato nel suo discorso l’importanza del Circolo degli Amici e dell’insegnamento di Bruno Gröning per quanto riguarda l’aiuto e la guarigione per via spirituale.
In her remarks, UN representative of the WPPS, Deborah Moldow, highlighted the significance of the Bruno Gröning Circle of Friends and the teaching of Bruno Gröning with respect to help and healing on the spiritual path.
"Tuttavia, come sottolineato nel corso del mio incontro con il presidente al-Sisi, noi Socialisti e Democratici non possiamo accettare alcun compromesso sulla difesa dei diritti umani, della società civile e dei diritti delle minoranze.
"However – as I underlined in my meeting with President al-Sisi – we as Socialists and Democrats cannot accept any compromise on defending human rights, civil society and minorities' rights.
Il culto è stato condotto nella lingua del popolo (non in latino, come era stata la tradizione cattolica romana), e la predicazione è stato sottolineato nel divino servizio.
Worship was conducted in the language of the people (not in Latin as had been the Roman Catholic tradition), and preaching was stressed in the divine service.
Come sottolineato nel parere, il commercio agricolo ha bisogno sia di «soddisfare la domanda solvibile (forse per la prima volta) che di «offrire aiuto e sostegno lì dove fame e scarsità non possono essere vinte con le risorse locali.
As this points out, agricultural trade needs both to ‘meet the demand of those with money to spend’ (possibly for the first time) ‘and to give help and support where people cannot eliminate hunger and shortage on their own’.
Un certo membro del partito ha sottolineato nel suo esame di coscienza che non era mai felice a meno che non gli fosse offerto un posto nelle prime dieci file.
A certain Party member pointed out in his self-examination that he was never happy unless he was offered a seat in the first ten rows.
Anche Papa Francesco lo ha sottolineato nel suo discorso al Parlamento Europeo, nel maggio scorso, in occasione del conferimento del Premio Carlo Magno.
It was underlined also by Pope Francis in his speech at the European Parliament in May 2016, on the occasion of the Conferral of Charlemagne Prize.
In Matteo 13:38 il Signore afferma che il campo è il mondo, come l’ho sottolineato nel versetto qui sopra, e non la Chiesa.
In Matthew 13:38, the Lord specifies that the field is the world, as I have underlined in the verse above, and not the Church.
Questo è sottolineato nel curriculum attraverso l'apprendimento pratico esperienziale oltre che con l'esempio.
This is emphasized in the curriculum through practical experiential learning as well as by example.
Inoltre, come sottolineato nel documento di strategia sui progressi dei paesi candidati verso l'adesione [41], fino alla data dell'adesione la Commissione continuerà a sorvegliare attentamente il loro rispetto degli impegni assunti.
Moreover, as underlined by the Strategy Paper on the progress towards accession of candidate countries [41], until the date of accession the Commission will also continue to monitor closely how they are meeting their commitments.
Sono alcuni dei punti che il cardinale prefetto Kevin Farrell ha sottolineato nel discorso pronunciato qualche giorno fa all’Incontro annuale dei movimenti ecclesiali e delle nuove comunità che ha avuto luogo al Dicastero.
These are some of the points underlined by the Cardinal Prefect Kevin Farrell in the speech he gave a few days ago at the Annual Meeting of the ecclesial movements and new communities held at the Dicastery.
Come lei, Eccellenza, ha sottolineato nel suo discorso, il suo Governo desidera esercitare politiche basate su valori duraturi che non possono essere espressi semplicemente in termini legali.
As you pointed out in your speech, your Government wishes to employ policies that are based on enduring values that cannot be simply expressed in legal terms.
Come abbiamo sottolineato nel corso della discussione, è importante chiarire molti aspetti, segnatamente la difesa del copyright, la protezione dei diritti dei minori, i diritti dei consumatori e la sicurezza.
As we emphasised during the debate, it is important to clarify many issues, specifically: the defence of copyright, the protection of children’s rights, and consumer rights and security.
Questo è uno dei numerosi obiettivi che prometto di raggiungere entro la metà del mio primo mandato, come sottolineato nel punto numero 96 della tabella di marcia Pierce-Abrams per la Riabilitazione del Futuro del McKinley.
That's one of the many goals I promise to reach by the midway point of my first term, as outlined in my 96-point Pierce-Abrams Road map To Restore McKinley's Future.
Potete fare clic sul testo blu e sottolineato, nel pannello Controllo, per visualizzare una finestra di dialogo o pannello correlato.
When text in the Control panel is blue and underlined, you can click the text to display a related panel or dialog box.
Questo rapporto fondamentale tra il principio del raduno e l’edificazione dei templi è sottolineato nel Libro di Mormon:
This essential relationship between the principle of gathering and the building of temples is highlighted in the Book of Mormon:
Tuttavia, tali strategie risultano squilibrate, come era già stato sottolineato nel 2003.
It is still the case, however, as demonstrated in 2003, that strategies are imbalanced.
La famiglia cristiana – è stato sottolineato nel Sinodo – è comunità apostolica, aperta alla missione.201
The Christian family – as was emphasized in the Synod – is an apostolic community open to mission.201
Maksim Kononenko, editorialista del quotidiano pro-Cremlino Izvestia, vede l'incidente come una "provocazione" contro la Russia, come sottolineato nel titolo della sua rubrica, "Cronaca di una provocazione ampiamente pubblicizzata".
Maksim Kononenko, a columnist for the pro-Kremlin newspaper Izvestia, sees the incident as a “provocation” against Russia, as indicated from the headline of his column, “The chronicle of a widely publicized provocation.”
Come altri hanno sottolineato nel thread di Twitter, agli occhi dei regressivi social guerrieri di estrema sinistra, tutti quelli che non sono d'accordo con loro sono un nazista.
As others pointed out in the Twitter thread, in the eyes of far-Left regressive Social Justice Warriors, everyone who doesn’t agree with them is a Nazi.
L’impegno di Bentley per nuvole di punti è stato sottolineato nel 2009 con l’incorporazione del motore Vortex nel suo ambiente di modellazione informazioni MicroStation.
Bentley’s commitment to point clouds was first underscored in 2009 with its incorporation of the Vortex engine in its MicroStation information modeling environment.
Come sottolineato nel trucco 3, il processo utilizza un generatore di numeri casuali per costruire le mani.
As pointed out in trick 3, the process uses a random number generator to build the hands.
Come già sottolineato nel suo precedente parere sull’analisi annuale della crescita 2013, i costi e i benefici di queste riforme strutturali devono essere ripartiti equamente tra tutti gli attori (lavoratori, famiglie/consumatori e imprese).
As already emphasised in the Committee's previous opinion on the AGS, the costs and benefits of these structural reforms must be fairly shared by all stakeholders (workers, households/consumers and businesses).
Per commutare tra i tipi di riempimento o tratto per le nuove forme, tenete premuto Alt (Windows) o Opzione (Mac OS) e fate clic sul pulsante di campione colore accanto al controllo testo Riempimento o Tratto sottolineato nel pannello Strumenti.
To cycle through fill types or stroke types for new shapes, Alt-click (Windows) or Option-click (Mac OS) the swatch button next to the underlined Fill or Stroke text control in the Tools panel.
Come abbiamo sottolineato nel nostro post su stress e perdita di peso, lo stress è sempre dannoso per la perdita di peso sano nel lungo periodo.
As we in our post about stress and weight loss, stress is always harmful to healthy weight loss in the long term.
Vorrei qui ripetere quanto ho sottolineato nel Messaggio per la prossima Giornata Mondiale della Pace: occorre non lasciarsi mai vincere dal male, ma vincere con il bene il male.
I would like to repeat here what I emphasized in my Message for the forthcoming World Day of Peace: "Do not be overcome by evil, but overcome evil with good".
I coltivatori devono essere in grado di accettare le critiche degli altri, e questo è ben sottolineato nel libro.
Cultivators must be able to accept others’ criticism, and this is set forth in the book.
Questa lotta non è ancora decisa e può finire in molti modi, come ho sottolineato nel mio articolo in agosto.
This struggle is not yet decided and it can go in a number of different directions, as I pointed out in my article in August.
Il Consiglio europeo ha sottolineato nel giugno 1984, in occasione della riunione di Fontainebleau, la necessità di promuovere l’identità e l’immagine dell’Europa presso i cittadini europei e nel mondo intero.
The European Council, meeting at Fontainebleau in June 1984, stressed the importance of promoting the European image and identity in the eyes of its citizens and the world.
E vedere come l'idea è sottolineato nel versetto 7.
And see how the idea is emphasized in verse 7.
Come è stato sottolineato nel corso, la privacy e la facilità di shopping da qualsiasi luogo sono i più grandi vantaggi che hanno attirato gli acquirenti per ottenere steroidi on-line.
As it has been pointed out over, privacy and ease of shopping from anywhere are the greatest benefits that have attracted purchasers to get steroids online.
Come sottolineato nel progetto di accordo, il TBEUE dovrebbe constare di un tribunale di primo grado, di una corte d'appello e di una cancelleria.
As outlined in the Draft Agreement, the EEUPC should comprise a Court of First Instance, a Court of Appeal and a Registry.
Come previsto, lo ha sottolineato nel suo discorso di oggi al Parlamento europeo a Strasburgo.
As expected, she underlined this in her address today to the European Parliament in Strasbourg.
I mercati non sembrano essere guidati da storie, come ho sottolineato nel mio libro Irrational Exuberance.
Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance.
Come sottolineato nel precedente post sul blog, Clipchamp fornisce la soluzione, grazie al nostro registratore per webcam.
As highlighted in a previous blog post, Clipchamp provides the solution in the shape of our webcam recorder.
«Perché — ha sottolineato — nel nostro immaginario la salvezza deve venire da qualcosa di grande, da qualcosa di maestoso: ci salvano solo i potenti, quelli che hanno forza, che hanno soldi, che hanno potere, questi possono salvarci.
It is because, he said, “in our imagination salvation must come from something great, from something majestic: only the powerful can save us, those who have strength, who have money, who have power, these people can save us”.
Come il dottor Casasco ha giustamente sottolineato nel suo discorso, voi, come medici specialisti, riconoscete che il punto di partenza di tutto il vostro lavoro è il singolo atleta che servite.
As Doctor Casasco rightly pointed out in his speech, you as medical experts recognize that the starting point of all your work is the individual athlete whom you serve.
“Questo è il principale messaggio che ho sottolineato nel corso della nostra mission in Ucraina e nei miei incontri con Poroshenko, Yatseniuk e Hroysman.
"This is the major message I stressed during our mission in Ukraine and in my meetings with Poroshenko, Yatseniuk and Hroysman.
Come sottolineato, nel breve termine la politica di allentamento quantitativo (QE) è riuscita a evitare un’ulteriore contrazione e a sostenere i mercati finanziari.
As we noted, over the short term the quantitative easing (QE) experiment succeeded in staving off further contraction and buoying the financial markets.
Il professor Harold Wilensky ha sottolineato: "Nel vecchio calendario romano, di 355 giorni quasi un terzo (109) sono stati contrassegnati come... illegali per lavoro giudiziario e politico.
Professor Harold Wilensky pointed out: “In the old Roman calendar, out of 355 days nearly one third (109) were marked as... unlawful for judicial and political business.
Conta su quale sillaba della parola è sottolineato nel verso rimato.
Count on which syllable of the word is stressed in the rhymed verse.
2- È stato manifestato il desiderio che venga sottolineato nel testo sinodale la primaria importanza della Bibbia che per lo più i cattolici non conoscono.
2 - The wish was expressed that in the synodal text the primary importance of the Bible, which Catholics mostly do not know, be underlined.
7.0501079559326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?